位置:首页 > 资讯首页 > 综合报道 > 正文

进口食品,请再说明白些!

2006/4/27 13:53:24 来源:今晚报
    今在每个大型超市几乎都能看到进口食品专用货架,可见进口食品离百姓越来越近了。但是,作为入口的东西,消费者更多关注的还是产品生产日期、主要成分、贮存方法等信息。对不懂外文的普通消费者而言,这些信息只能通过中文标签来获得。记者昨天在本市几家超市的进口食品专柜看到,中文标签并不能为消费者提供真正的方便。
    看似烟盒实则巧克力
    没有中文标志
    在友谊路家世界一个专营进口食品的小店里,出售的产品涉及零食、糖块、咖啡、饮料、调料等,品种繁多,比起超市里的专柜来,可谓有过之而无不及。消费者张先生随手拿起一盒香烟,在烟盒上的角落里找到一个英文单词“chocolate”,才明白这只是一种包装设计成香烟盒的巧克力。“这不是跟我开了个国际玩笑吗?”张先生无奈地摇了摇头。可同时他也表示担心,要是其它不适宜儿童食用的产品让小孩子拿了去,可就不是玩笑了。在货架上,其它类似巧克力、口香糖之类的小食品也同样没有中文标签,消费者只能根据包装上的产品照片来推测产品属性。此外,日本产的酷儿、芬达饮料同样没有任何中文标志。
    英文标签没有生产日期
    中文签上何来
    在家乐福、沃尔玛、家乐几个大型超市的进口食品专柜,不少产地为欧美国家的产品包装上只用英文标明了保质期限而并没有生产日期,“这是进口产品的习惯吗?那么中文标签上的生产日期从何而来?”第一次选购进口食品的李女士这样质疑。她认为,中国的消费者习惯看了产品的生产日期、保质期才会放心购买食品,像这样原包装上只有食用期限的进口食品,谁知道中文标签上的生产日期是不是“杜撰”的呢。记者发现一种法国食品表面贴上的中文标签注明了一个生产日期,可原包装侧面还有一个日期,两个日期并不相符,当记者询问一旁的销售人员时,得到的回答却是:“上面不是都写着了吗,这是韩国产品,我不知道!”更有甚者,一种德国产的黄油饼干的中文标签上,干脆只在“保质期”一栏标明了“见包装”,其它生产日期之类信息一概不知。
    标签为甚这样简易
    何不多写几句
    外国的生活饮食习惯在很大程度上是不同于我国的,这就造成了食品在命名上也有了较大差异。一种法国产的食品,从包装上的照片来看,和中国消费者熟悉的威化饼差不多,但中文标签上翻译成了“麦条”,却没有标明成分信息。再如橄榄油,中文标签上倒是写明了名称,可食用方法、贮存方式对于不熟悉该产品的消费者,就是“一头雾水”了。据悉,国家工商总局要求进口食品必须用中文标明原产国国名、地区名以及在中国依法登记注册的代理商、进口商或者经销商名称及地址等,对更多的商品信息标志并没有相关的强制规定。但是,假如能从消费者的角度出发,商家在中文标签上“多说几句”,无疑将给消费者带来更多的便利,也能让老百姓离进口食品更近一些。

责任编辑:Techoo-3
 推荐阅读

电脑版

关注微信公众号

食品科技网 版权所有©2014-2022
TECH-FOOD.COM ALL RIGHTS RESERVED.